Úvod > Zahraničná spolupráca > Rada Európy
5. európska konferencia ministrov zodpovedných za kultúrne dedičstvo
(Portorož, Slovinsko, 6.-7. apríla
2001)
Prijaté texty
I. Rezolúcia č. 1 o úlohe
kultúrneho dedičstva a výzve globalizácie
MY, európski ministri zodpovední za kultúrne dedičstvo,
I. VÍTAME významný pokrok dosiahnutý od prvej konferencie, ktorá sa konala
v roku 1969 v Bruseli a záujem, ktorý sa teraz kultúrnemu
dedičstvu venuje;
II. VYJADRUJEME svoju spokojnosť s prijímaním primeraných opatrení na
národnej a nadnárodnej úrovni na ochranu nášho spoločného európskeho
dedičstva a na podporu a plnenie spoločnej európskej politiky v tejto
oblasti v rámci Rady Európy;
III. SA ZAVÄZUJEME podnikať koordinované kroky ako reakciu na ekonomické
a politické výzvy nového storočia;
IV. UPOZORŇUJEME všetky verejné orgány a orgány prijímajúce rozhodnutia
v hospodárskej oblasti na hlavnú úlohu ochrany a podpory kultúrneho
dedičstva pri:
- implementácii cieľov Rady
Európy týkajúcich sa posilňovania demokracie, udržiavania mieru,
dosahovania sociálneho pokroku a udržiavania kultúrnej rozmanitosti;
- vypracovávaní
celoeurópskeho modelu rozvoja zohľadňujúceho výzvu globalizácie.
IV. v tejto súvislosti ZDÔRAZŇUJEME nasledujúce princípy:
1. Kultúrne dedičstvo a globalizácia
UZNÁVAME, že v kontexte globalizácie má kultúrne dedičstvo zvláštnu
hodnotu, ktorá si vyžaduje rozvoj politík na udržanie spoločného záujmu
v tomto sektore:
ZDÔRAZŇUJEME preto potrebu:
a) zabezpečiť, aby mal každý člen informačnej spoločnosti prístup
k vedomostiam, kultúre a kultúrnemu dedičstvu;
b) zabezpečiť, aby sa voľný prístup ku kultúrnemu dedičstvu riadil etickým
prístupom k stratégii trhu, vrátane posilňovania medzinárodnej spolupráce
pri monitorovaní a boji s nezákonným obchodovaním;
c) zvyšovať vedomie komunít ohľadom hodnoty kultúrneho dedičstva ako prínosu
k udržateľnému rozvoju a kvalite života;
d) zabezpečiť, aby rozmanitosť kultúrneho dedičstva na miestnej, regionálnej
a národnej úrovni
- poskytovala prvotný pocit
identity,
- bola prínosom
v globálnej hospodárskej súťaži,
- prispievala
k prosperite a posilňovala stabilitu a sociálnu súdržnosť,
ktoré podporujú investície.
VYZÝVAME verejné orgány, aby prijali opatrenia:
- ktoré by umožnili miestnym
komunitám odhaliť svoju identitu a zmysel spolupatričnosti
prostredníctvom lepšieho chápania materiálnych, jazykových
a duchovných hodnôt kultúrneho dedičstva,
- na ochranu
a rozširovanie autentickosti a integrity kultúrneho dedičstva,
- na zachovanie remesiel
a malých a stredných podnikov, ktoré sa špecializujú na
zachovanie a obnovovanie regionálneho charakteru kultúrneho
dedičstva,
- ktoré zabezpečia rovnováhu
medzi odbornou prípravou zameranou na nové technológie a rozvojom
a odovzdávaním tradičných zručností, umožňujúc tým dostupnosť
a využívanie tradičných materiálov a techník,
- na spoluprácu s
príslušnými odbornými sektormi na stále väčšom využívaní dedičstva
v kultúrnych odvetviach a turistike a na zabezpečenie
kvality odbornej prípravy a prijatie etického kódexu na predchádzanie
manipuláciám,
- na posilňovanie
medzinárodnej výmeny skúseností a odborníkov na základe
interdisciplinárneho prístupu, ktorý je nevyhnutný na rovnomerné šírenie
zručností potrebných na zachovanie kultúrneho dedičstva po celej Európe,
- ktoré navrhnú udržateľný
model rozvoja, ktorý bude demokratický a interdisciplinárny, aby
vyvážil nenahraditeľný príspevok trhu a súkromných investícií,
a bude súvisieť s politikami vypracovanými v rámci UNESCO
a Rady Európy.
2. Podpora vzájomného porozumenia a súdržnosti
Uznávajúc, že:
- rozmanitá európska krajina
má kultúrnu dimenziu, vnímanú ľuďmi, ktorá tvorí kultúrne prostredie
a že
- zachovanie
a podporovanie kultúrnej rozmanitosti predstavujú základné prvky
identity spoločenstiev a jednotlivcov,
SME PRESVEDČENÍ, že
a) jednotlivci a spoločenstvá majú základné právo na vlastnú identitu,
právo poznať svoju históriu a formovať vlastnú budúcnosť prostredníctvom
svojho dedičstva. Majú právo využívať vlastné dedičstvo; zároveň však máju
povinnosť rešpektovať dedičstvo iných a brať ohľad na spoločný záujem
všetkých dedičstiev;
b) hodnoty súvisiace s kultúrnym prostredím v Európe
- by mali vychádzať zo
vzájomného porozumenia a prispievať k predchádzaniu konfliktom.
- vyvažovať nebezpečenstvo
homogenizácie, ktorú so sebou prináša globalizácia,
- stanovovať normy kvality
pre zlepšovanie tohto prostredia a
- byť katalyzátorom
tvorivosti.
VYZÝVAME národné, regionálne a miestne orgány, aby
- podporovali integrovanú
ochranu kultúrneho dedičstva, ktorá rešpektuje rôzne príspevky minulých
a súčasných spoločenstiev, ich kultúr a modelov využívania
kultúrneho dedičstva,
- vytvárali politiky
kultúrneho dedičstva, ktoré skutočne využívajú, chránia a rozširujú
identitu jednotlivcov a spoločenstiev, ako aj kultúrnu rozmanitosť,
- zabezpečili právo
spoločenstiev, ich členov a nevládnych organizácií, aby sa primerane
zúčastňovali konzultácií a rozhodovacích procesov ovplyvňujúcich
kultúrne dedičstvo,
- podporovali slobodu
prístupu k dedičstvu pri súčasnom rešpektovaní súkromia
a kultúrnych hodnôt,
- podnikali praktické kroky
na zvyšovanie uvedomovania si dôležitosti kultúrnej rozmanitosti založenej
na vzájomnom porozumení,
a národné orgány, aby najmä
- zdokonaľovali medzinárodnú
a cezhraničnú spoluprácu a dohody medzi štátmi na báze vzájomnej
zodpovednosti za ochranu a rozširovanie dedičstva charakteristického
pre jednotlivé komunity,
- podporovali cezhraničné
kontakty a spoločné projekty medzi príbuznými komunitami
a jednotlivcami,
- podporovali účasť
mimovládnych organizácií a expertov z komunít zapojených v tejto
spolupráci,
a preto
SA ZHODUJEME V TOM, že politiky kultúrneho dedičstva by mali byť
zamerané na zachovanie kultúrnej rozmanitosti a mali by nabádať
k dialógu medzi rôznymi kultúrami a mali by byť zamerané na
iniciatívy v oblasti vzdelávania, zvyšovanie vedomia a celoživotného
vzdelávania, a
ZNOVU ZDÔRAZŇUJEME, že chápanie a vysvetľovanie významu kultúrneho
dedičstva by malo byť základom vyučovania histórie a je hlavnou hodnotou
pre vzdelávanie budúcich občanov v Európe. Vyučovanie histórie by sa
nemalo obmedzovať len na komentovanie národného alebo miestneho dedičstva, ale
taktiež na poukázanie na jeho nadnárodný charakter.
3. Príspevok kultúrneho dedičstva k občianstvu a demokracii
Uznávajúc, že kultúrne prostredie, podobne ako prírodné prostredie, je
ideálnou oblasťou pre účasť občanov, VYZÝVAME verejné orgány, aby
a) zapájali verejnosť a komunity, zároveň s odborníkmi, do
identifikácie a ochrany kultúrneho dedičstva;
b) zriadili právny, finančný a odborný rámec potrebný pre zosúladenú
činnosť expertov, vlastníkov, investorov, podnikov a občianskej
spoločnosti;
c) vypracovali koncepciu spoločných zodpovedností zahrnutím dimenzie
kultúrneho dedičstva do hospodárskych, sociálnych a vzdelávacích stratégií
na podporu udržateľného riadenia životného prostredia;
d) podporovali, vzhľadom na to, že verejné zdroje sú nevyhnutne obmedzené,
vhodnými opatreniami a motiváciou:
- trh, aby sponzoroval
dedičstvo a investoval do menej ziskových aspektov,
- občiansku spoločnosť, aby
zohrávala stále väčšiu úlohu v rozšírenej oblasti dedičstva vnímaného
ľuďmi.
ZDÔRAZŇUJEME, že účasť občanov nie je cenná len z hľadiska kultúry
a kultúrneho dedičstva, ale taktiež odráža rozvoj praktického občianstva,
dôležitého pre dosahovanie cieľa Rady Európy zameraného na posilňovanie
demokratických praktík.
4. Rozširovanie kultúrneho prostredia a etická úloha Rady Európy
Uznávajúc, že všetky prvky európskeho kultúrneho prostredia obsahujú tak
trhové ako aj kultúrne hodnoty, DÔRAZNE ODPORÚČAME našim vládam a Rade
Európy, aby vypracovali a podporovali:
- etické rozvojové stratégie
na globálnom trhu zamerané na podporu prosperity a súčasne uznávajúce
nevyhnutnú verejnú dimenziu udržania kultúrneho dedičstva, jej
autentickosť a integritu;
- politiky zamerané na
dosiahnutie kvality súčasnej architektúry, zodpovedajúcej jej kontextu,
ktorý je nevyhnutný pre vytvorenie dedičstva zajtrajška;
- kroky na odrádzanie od
vytvárania reprodukcií miznúcich budov a stavieb, pokiaľ sa
nepreukáže, že sú v súlade s cieľom zachovania integrity
kultúrneho dedičstva;
- kroky nabádajúce
k pravidelnej údržbe kultúrneho dedičstva;
- politiky územného rozvoja,
ktoré uznávajú hodnoty kultúrneho prostredia, vrátane príspevku všetkých
historických období a všetkých kultúrnych komunít;
- kultúrnu spoluprácu pod
záštitou Rady Európy, uznávajúc jej nenahraditeľnú úlohu pri identifikácii
zmien v spoločnosti, formulovaní etických prístupov a vytváraní
medzirezortných politík majúcich praktický vplyv na demokratické princípy,
ktoré sú spoločným európskym dedičstvom.
ŽELÁME si posilniť spoluprácu medzi Radou Európy a Európskou úniou,
UNESCO a ICCROM a zapojiť naše členské štáty do rozhodovania
o spolupráci;
ŽIADAME Radu Európy, aby vyvinula nástroje potrebné pre implementáciu vyššie
uvedených princípov;
VYZÝVAME generálneho tajomníka, aby zaslal rezolúcie prijaté pri
príležitosti Piatej konferencie ministrov príslušným orgánom v rámci Rady
Európy a ostatným medzinárodným organizáciám a informoval ich
o krokoch, ktoré majú byť na základe nich podniknuté.
* * *
II. Rezolúcia č. 2 o budúcich
aktivitách Rady Európy v oblasti kultúrneho dedičstva,
2002-2005
MY, európski ministri zodpovední za kultúrne dedičstvo:
I. BLAHOŽELÁME Rade Európy k jej značnému príspevku k zlepšovaniu
ochrany dedičstva a podpory kultúrneho dedičstva v členských štátoch;
II. ZDÔRAZŇUJEME význam pomoci Rady Európy pri formulovaní politík kultúrneho
dedičstva a revidovaní legislatívy a pri budovaní európskych sietí
pre technickú a odbornú spoluprácu a rozvoj;
III. v kontexte aktivít v rámci Európskeho kultúrneho dohovoru,
dohovorov z Granady (1985) a Valletty (1992), berúc ohľad na uplatňovanie
Dohovoru o európskej krajine (2000), Európsky rok jazykov a majúc na
pamäti všetky iniciatívy v sektore kultúrneho dedičstva, a najmä
nedávnu kampaň “Európa, spoločné dedičstvo”:
SCHVAĽUJEME zriadenie Siete európskeho dedičstva a pokračujúcu úlohu
aktivít technickej pomoci, ktoré sú veľmi dôležité pre podporu spoločného
kultúrneho dedičstva, ako jedného z pilierov európskej kultúrnej
spolupráce v informačnom veku;
ZHODUJEME SA v tom, že Rada Európy má zohrávať osobitnú úlohu pri
identifikovaní, zdôrazňovaní a podporovaní sociálnych výhod kultúrneho
dedičstva v oblastiach spoločenských vzťahov, demokratizácie
a sociálnej súdržnosti;
POUKAZUJEME na to, že ochrana a využívanie kultúrneho dedičstva, ako prínosu
pre rozvoj a ako faktora sociálnej súdržnosti, by mali prispievať
k cieľom Paktu stability pre juhovýchodnú Európu týkajúceho sa
demokratizácie, udržateľného rozvoja, spolupráce a bezpečnosti;
ŽIADAME Výbor ministrov, aby zabezpečil, že program na obdobie rokov 2002 až
2005 bude pripravený a implementovaný tak, aby zahŕňal nasledujúce
aktivity:
1. Referenčné texty
Úprava metód riadenia vypracovávaním referenčných textov v oblasti
kultúrneho dedičstva, vrátane:
a) rozšírenia pojmu dedičstva tak, aby zahŕňal aj kultúrne prostredie
a zameral sa na potrebu udržania kultúrnych hodnôt (vrátane materiálnych,
nemateriálnych a duchovných), ako sú vnímané ľuďmi;
b) stanovenia zodpovednosti za identifikáciu, udržanie a umožnenie
primeraného prístupu ku kultúrnemu dedičstvu bez ohľadu na aktuálny politický
kontext, v kontexte recipročných práv a zodpovedností voči všetkým
kultúrnym dedičstvám v Európe, nabádanie k nadnárodnej činnosti
a spolupráci pri ich ochrane;
c) podpory etických, nediskriminačných politík pre prístup verejnosti
k informáciám o kultúrnom dedičstve, nabádaním k používaniu
elektronických médií a prispievaním k rozvoju adekvátnych politík na
boj s nezákonným obchodovaním s kultúrnym majetkom, ku ktorému by
mohla viesť zvýšená dostupnosť informácií;
d) navrhnutia stratégie a implementácie programu pre postupnú
aktualizáciu a posilňovanie predchádzajúcich dohovorov a odporúčaní a
ostatných normotvorných textov a pre zabezpečenie ich efektívneho šírenia;
e) zavedenia princípov pre rekonštrukciu poškodených alebo zničených
kultúrnych pamiatok a pre posilnenie pravidelnej údržby kultúrneho
dedičstva;
f) vytvorenia noriem, v rámci Dohovoru o európskej krajine, pre
základné údaje potrebné pre zdokumentovanie kultúrnych krajín.
2. Sieť európskeho dedičstva (HEREIN)
Trvalé zriadenie Siete európskeho dedičstva v Rade Európy
prostredníctvom štruktúry, ktorá má byť zadefinovaná po konzultáciách
s členskými štátmi a s nepretržitou podporou celého radu
partnerov, vrátane Európskej nadácie pre podporu zručností kultúrneho dedičstva
(FEMP), ktorá môže formálne fungovať pod záštitou Rady Európy. Sieť by
konkrétne mala:
a) poskytovať zdroj autentických základných údajov a skúseností
z riadenia kultúrneho dedičstva v Európe, ktoré by boli dostupné tak
pre správy, ako aj pre verejnosť;
b) vystupovať ako “observatórium”, ktoré by analyzovalo a predpovedalo
výhody kultúrneho dedičstva pre rýchlo sa meniacu spoločnosť;
c) napomáhať monitorovať rozvoj politík kultúrneho dedičstva a ich
súlad s dohovormi;
d) udržiavať a rozvíjať siete spolupráce v oblasti kultúrneho
dedičstva a napomáhať medzinárodnej spolupráci, najmä v oblasti
archeológie a v boji proti nezákonnému obchodovaniu s kultúrnym
dedičstvom;
e) poskytovať nosnú konštrukciu pre kultúrne dedičstvo na efektívne šírenie
informácií v elektronickom veku, napomáhať rozvoju interaktívnych
odborných fór a sietí údajov a nabádať ľudí, najmä mladých, aby sa
zaoberali skutočným dedičstvom;
f) monitorovať technologický rozvoj s cieľom napomáhať vývoj
informačnej spoločnosti rešpektujúcej kultúrnu a jazykovú rozmanitosť
v Európe prostredníctvom
- podpory spoločných úvah
o právnych otázkach súvisiacich s využívaním digitálnych
vyobrazení dedičstva,
- definície metodologických
nástrojov umožňujúcich prepojenie vedeckých databáz a vytváranie osobitných
multimediálnych výrobkov.
3. Technická spolupráca a práca v teréne
Na základe skúseností získaných v rámci programu technickej spolupráce
a poradenstva Rady Európy a medzirezortnej perspektívy vrátane
stavebného prostredia, krajiny a archeologického dedičstva, ktoré je
základom oboch predchádzajúcich oblastí, by budúce aktivity mali:
a) spĺňať konkrétne požiadavky štátov na spoluprácu a pomoc;
b) podporovať využívanie spoločných kritérií pre prípravu
a aktualizáciu dokumentácie;
c) pomáhať, kedykoľvek to bude potrebné, pri reforme riadenia
a plánovania techník a správy a právneho rámca;
d) prostredníctvom praktických činností priamo na mieste podporovať princípy
a etické hodnoty Rady Európy ustanovené v referenčných textoch
a tým nabádať k spätnej väzbe a zapájaniu sa do diskusií na
úrovni Rady Európy.
4. Výchova, vzdelávanie a zvyšovanie vedomia
Vychádzajúc zo získaných skúseností a zaužívaných nástrojov by budúce
aktivity Rady Európy mali:
a) zdôrazňovať rozmanitosť spoločného európskeho materiálneho
a nemateriálneho dedičstva, nabádaním k nadnárodnému chápaniu
histórie a súčasnej situácie ako aj budúcich trendov v Európe
a nabádaním k výchove k demokratickému občianstvu;
b) využívať na tento účel Dni európskeho dedičstva, najmä organizovaním
cezhraničných aktivít a angažovaním najmä mladých ľudí;
c) viesť k iniciatíve ohľadom etiky a techník komunikácie
zameraných na rôzne druhy odborníkov z oblasti kultúrneho dedičstva pracujúcich
s verejnosťou;
d) neustále podporovať, najmä medzi mladými ľuďmi, význam tradičných
schopností a spoločných noriem a uznávanie kvalifikácií súvisiacich
s kultúrnym dedičstvom na európskej úrovni umožňovaním voľného pohybu,
výmeny skúseností a odovzdávania tradičných a odborných schopností.
MY, európski ministri,
ŽIADAME, aby bol urýchlene vypracovaný a rozoslaný program realizácie,
ODHODLANÍ zvážiť podporu, ktorú môžeme týmto aktivitám ponúknuť
a zabezpečiť podľa možnosti čo najširšiu účasť.
* * *
III. Deklarácia o úlohe
dobrovoľných organizácií v oblasti kultúrneho dedičstva
Úvod
Ministri zodpovední za kultúrne dedičstvo sa na Štvrtej európskej
konferencii v Helsinkách v roku 1996 rozhodli preskúmať situáciu
dobrovoľných organizácií, ktoré sa venujú ochrane kultúrneho dedičstva. Výbor
pre kultúrne dedičstvo Rady Európy na to nadviazal a zaradil túto činnosť
do svojho pracovného programu. To viedlo k zvolaniu Prvej európskej
konferencie o dobrovoľných organizáciách v oblasti kultúrneho dedičstva,
ktorú hostila Rada Európy, Ministerstvo životného prostredia Nórska,
Riaditeľstvo kultúrneho dedičstva Nórska a
združenie Fortidsminneforeningen, ktoré je pravdepodobne najstarším
združením tohto druhu, ktoré je ešte stále aktívne a ktoré bolo založené
v roku 1844.
Konferencie sa zúčastnilo 170 zástupcov z 34 krajín a mnohí ju
považovali za veľkolepú propagáciu dobrovoľnej práce týkajúcej sa nášho
dedičstva. Ale skutočné výsledky tejto konferencie je možné merať len
sledovaním, ako sa myšlienky tejto konferencie dodržiavajú v členských
krajinách Rady Európy. Účastníci viedli dlhé diskusie, ktoré vyústili
do všeobecnej dohody ohľadom určitých základných princípov pre sektor
dobrovoľných organizácií v moderných demokratických spoločnostiach.
Taktiež bol predložený návrh, aby boli tieto princípy uvedené v oficiálnom
dokumente. Vo svetle blížiacej sa Piatej európskej konferencie ministrov
zodpovedných za kultúrne dedičstvo v auguste 2001 v Slovinsku dostal tento
dokument podobu vyhlásenia ministrov.
Princípy sformulované v nasledujúcom texte vychádzajú zo všeobecných
princípov rešpektovania ľudských práv, právneho štátu a pluralitnej demokracie,
ktoré sa všetky členské štáty Rady Európy zaviazali dodržiavať v rámci
svojho členstva v Rade Európy.
Deklarácia o úlohe dobrovoľných organizácií v oblasti kultúrneho
dedičstva
V dňoch
- odvolávajúc sa na článok
11 Európskeho dohovoru o ľudských právach, ktorý každému zaručuje
právo na slobodu pokojného zhromažďovania sa a na slobodu združovať
sa s inými,
- odvolávajúc sa na článok
14 Dohovoru o ochrane architektonického dedičstva Európy,
- opakujúc vyhlásenie
ministrov zodpovedných za kultúrne dedičstvo, ktorí sa stretli na Štvrtej
európskej konferencii v Helsinkách v roku 1996, že “úloha
dobrovoľných organizácií by mala byť efektívnejšie podporovaná, využívaná
a povzbudzovaná, berúc do úvahy významný príspevok dobrovoľných
iniciatív k budovaniu demokratickej spoločnosti”,
- poukazujúc na skutočnosť,
že Organizácia Spojených národov vyhlásila rok 2001 za Medzinárodný rok
dobrovoľníkov,
- odvolávajúc sa na dohovor
UNECE o prístupe k informáciám, účasti verejnosti na rozhodovaní
a prístupe k spravodlivosti vo veciach ochrany životného prostredia,
- odvolávajúc sa na
odporúčanie 1496 (2001) prijaté Parlamentným zhromaždením Rady Európy dňa
24. januára 2001 o zlepšovaní postavenia dobrovoľníkov
a o ich úlohe,
- zdôrazňujúc významné
závery prijaté Prvou európskou konferenciou o dobrovoľných
organizáciách v oblasti kultúrneho dedičstva, ktorá sa konala
v dňoch 21. až 24. septembra 2000 v Oslo,
- zároveň priznávajúc, že
hlavná zodpovednosť za ochranu kultúrneho dedičstva zostáva na vládnych
orgánoch,
PRIJÍMAJÚ NASLEDUJÚCU DEKLARÁCIU O ÚLOHE DOBROVOĽNÝCH ORGANIZÁCIÍ
V OBLASTI KULTÚRNEHO DEDIČSTVA:
MY, európski ministri zodpovední za kultúrne dedičstvo, SA ZHODUJEME v tom,
že všeobecné princípy platné pre všetky dobrovoľné organizácie platia aj pre
dobrovoľné organizácie pracujúce v oblasti kultúrneho dedičstva;
ŽIADAME verejné orgány našich členských štátov, aby sa pri svojej činnosti
ohľadom dobrovoľnej práce riadili nasledujúcimi princípmi;
- Existencia dobrovoľných
organizácií je dôležitá pre budovanie a konsolidáciu spoločností
založených na pluralitnej politickej demokracii.
- Dobrovoľné organizácie
fungujúce na demokratických princípoch sú pri výchove ľudí
k skutočnej demokracii nenahraditeľné.
- Právo zriaďovať dobrovoľné
organizácie je neoddeliteľnou súčasťou ľudských práv a mali by ho
podporovať všetky vlády.
- Dobrovoľným organizáciám
by mala byť poskytnutá úplná sloboda slova pri súčasnom rešpektovaní
normálnych obmedzení nevyhnutných v demokratickej spoločnosti.
- Dobrovoľné organizácie by
mali mať prístup k informáciám potrebným k plneniu ich úlohy
súvisiacej s monitorovaním a konštruktívnou kritikou politík
verejných orgánov zameraných na ochranu dedičstva.
- Dobrovoľné organizácie by
mali mať zodpovedajúcu možnosť zúčastňovať sa rozhodovacích procesov,
napríklad pri územnom plánovaní a výbere pamiatok a miest, ktoré
majú byť chránené.
- Dobrovoľné organizácie by
mali byť nabádané k tomu, aby dopĺňali prácu vlád a ostatných
verejných orgánov preberaním zodpovedností, ktoré normálne alebo
samozrejme nespadajú do zodpovednosti týchto agentúr.
- Vlády by mali nabádať
dobrovoľné organizácie, aby sa aktívne podieľali na predchádzaní
konfliktov rešpektovaním kultúrnej rozmanitosti a nabádaním
k ochrane kultúry iných.
- Byrokratické spôsoby
riadenia by v žiadnom prípade nemali brániť zriaďovaniu a práci
dobrovoľných organizácií.
- Verejné orgány by mali,
pokiaľ je to možné, prijímať finančné opatrenia na podporu a pomoc
pri rozvoji dobrovoľných organizácií.
- Finančné opatrenia by mali
byť dostupné bez toho, že by obmedzovali schopnosti dobrovoľných
organizácií plniť ich úlohu konštruktívneho kritika vládnych politík.
- Finančné opatrenia by mali
byť transparentné a ľahko prístupné s cieľom dosiahnuť
demokratickú zodpovednosť pri rozdeľovaní disponibilných zdrojov.
- Dobrovoľné organizácie sú
dôležité pri odovzdávaní vedomostí širokej verejnosti v rámci plnenia
svojho poslania.
- Mala by byť podporovaná
spolupráca medzi organizáciami zaoberajúcimi sa kultúrnym dedičstvom
a ostatnými organizáciami s cieľom zabezpečiť medzirezortnú
a komplexnú politiku na ochranu životného prostredia ako celku.
- Dobrovoľné organizácie by
mali budovať svoju dôveryhodnosť na základe svojich výsledkov, úrovne
práce a schopnosti preberať zodpovednosť.
- Dobrovoľné organizácie by
mali rešpektovať príslušnú legislatívu, ale mali by byť nabádané
k tomu, aby v prípade potreby navrhovali jej úpravy.
- Dobrovoľné organizácie by
mali mať prístup k odbornej príprave, aby si rozširovali svoje
kompetencie aktívnych účastníkov ochrany kultúrneho dedičstva spoločnosti.
MY, ministri zodpovední za kultúrne dedičstvo NALIEHAVO ŽIADAME Radu Európy,
aby:
- zaviedla twinningový
systém vytvárajúci prepojenie medzi novými dobrovoľnými organizáciami
zaoberajúcimi sa ochranou kultúrneho dedičstva a už existujúcimi
osvedčenými organizáciami;
- zabezpečila pravidelné
kontaktné fórum v podobe európskych konferencií pre dobrovoľné
organizácie pracujúce v oblasti kultúrneho dedičstva využitím, kde je
to možné, existujúcich štruktúr;
- vytvorila Sieť európskeho
dedičstva (HEREIN) ako nosnú konštrukciu pre elektronické fórum,
v rámci ktorého môžu dobrovoľné organizácie komunikovať
a spolupracovať.
- Zmluvy rezortu kultúry
- Záštita ministra kultúry SR a MK SR
- Informačný portál Duševné vlastníctvo
- Osobitný príspevok
- Dotácie
- Dotácie 2012
- Aktuálne výzvy
- Dokumenty
- Legislatíva
- Štatistika kultúry
- Formuláre
- Predkupné právo štátu
- Voľné miesta
- Prístup k informáciám
- Súťaže a podujatia
- Dovoz výstav – poskytovanie dotácií na náhradu škody – rok 2011
- Možnosti financovania kultúrnych projektov
- Adresáre