Úvod > Zahraničná spolupráca > Rada Európy
EURÓPSKY DOHOVOR O FILMOVEJ KOPRODUKCII
Štrasburg, 2.X.1992
Séria európskych zmlúv / 147
PREAMBULA
Majúc na zreteli. že cieľom
Rady Európy je dosiahnuť čo najužšie spojenie medzi členmi, najmä za účelom
zachovávania a šírenia myšlienok a princípov, ktoré sú ich spoločným
dedičstvom,
Majúc na zreteli, že
sloboda tvorby a sloboda vyjadrovania sú základnými prvkami týchto princípov,
Majúc na zreteli, že jedným
z cieľov Európskeho kultúrneho dohovoru je ochrana mnohotvárnosti kultúr
jednotlivých európskych krajín,
Majúc na zreteli, že
filmovú koprodukciu, ako nástroj tvorby a vyjadrovania kultúrnej rôznorodosti v
európskom meradle, treba posilniť,
Usilujúc sa rozvíjať tieto
princípy a pripomínajúc odporúčania Rady Ministrov vo filme a audiovizuálnej
oblasti, najmä však Odporúčanie č. R(86)3 o podpore a výrobe
audiovizuálnych programov v Európe.
Uznávajúc, že vytvorenie
Európskeho fondu na podporu koprodukcie a šírenia filmových a
audiovizuálnych diel, Eurimage, zodpovedá úsiliu o podporu európskej filmovej
koprodukcie a bolo novým impulzom pre rozvoj filmovej koprodukcie v Európe,
Rozhodnuté dosiahnuť tento
kultúrny cieľ spoločnom úsilím o zvýšenie produkcie a definovanie vhodných
pravidiel pre všetky európske mnohostranné filmové koprodukcie,
Majúc na zreteli, že
prijatie spoločných pravidiel povedie k zmierneniu obmedzení a prispeje k
európskej spolupráci v oblasti filmovej koprodukcie,
členské štáty Rady Európy a
ostatné štáty, ktoré sú členmi Európskeho kultúrneho dohovoru, signatári tohto
Dohovoru sa dohodli takto:
KAPITOLA I
VŠEOBECNÉ USTANOVENIA
Článok 1
Ciel' Dohovoru
Strany tohto Dohovoru sa
zaväzujú, že budú podporovať' rozvíjanie európskej filmovej koprodukcie, v
súlade s nasledujúcimi ustanoveniami.
Článok 2
Oblasť pôsobenia
1. Tento Dohovor upravuje
vzťahy medzi stranami v oblasti mnohostranných koprodukcií vzniknutých na území
týchto strán.
2. Tento Dohovor sa
vzťahuje:
a) na koprodukcie
združujúce najmenej troch koproducentov so sídlom najmenej v troch rôznych
štátoch, ktoré sú stranami tohto Dohovoru, a
b) na koprodukcie
združujúce najmenej troch koproducentov so sídlom najmenej v troch rôznych
štátoch. ktoré sú stranami tohto Dohovoru, ako aj jedného alebo viacerých
koproducentov. Ktorí nemajú sídlo v týchto štátoch. Celkový podiel
koproducentov, ktorí nemajú sídlo v štátoch Dohovoru, nesmie však prekročiť' 30
% celkových nákladov na produkciu.
V každom prípade tento
Dohovor možno použiť len za podmienky, že dielo vyrobené v koprodukcii
zodpovedá definícii európskeho filmového diela podľa článku 3 odsek 3.
3. Ustanovenia
dvojstranných zmlúv uzavretých medzi stranami tohto Dohovoru zostávajú v
platnosti pre dvojstranné koprodukcie.
V prípade mnohostranných koprodukcií majú ustanovenia tohto Dohovoru vyššiu
právnu silu ako dvojstranné zmluvy uzavreté medzi stranami Dohovoru.
Ustanovenia týkajúce sa dvojstranných koprodukcií zostávajú v platnosti, pokiaľ
nie sú v rozpore s ustanoveniami tohto Dohovoru.
4. Ak nie je uzavretá
žiadna zmluva upravujúca dvojstranné koprodukčné vzťahy medzi dvoma stranami
tohto Dohovoru. Tento Dohovor sa vzťahuje aj na dvojstranné koprodukcie, pokiaľ
niektorá zo zúčastnených strán neuplatnila námietky podľa podmienok článku 20.
Článok 3
Definície
Pre účely tohto Dohovoru:
a) termín "filmové
dielo" znamená dielo rôznej metráže a na akomkoľvek materiáli, najmä
hrané, animované a dokumentárne, ktoré je v súlade s ustanoveniami o
filmovom priemysle platnými v každej zo zúčastnených strán a je určené na premietanie
v kinosálach,
b) termín
"koproducenti" označuje spoločnosti filmovej produkcie alebo
producentov so sídlom v štátoch zúčastnených na tomto Dohovore a sú viazané
koprodukčnou zmluvou.
c) termín "európske
filmové dielo" znamená filmové dielo, ktoré zodpovedá podmienkam podľa
prílohy II tvoriacej neoddeliteľnú súčasť tohto Dohovoru.
d) termín
"mnohostranná koprodukcia" znamená filmové dielo vyrobené najmenej
troma koproducentami, ako sú definovaní v článku 2 odsek 2 tohto Dohovoru.
KAPITOLA II
PRAVIDLÁ PRE KOPRODUKCIU
Článok 4
Zrovnoprávnenie s
národnou filmovou tvorbou
1. Európske filmové diela
vyrobené v mnohostrannej koprodukcii, na ktoré sa vzťahuje tento Dohovor, majú
plné právo na výhody priznávané národným filmom v súlade s ustanoveniami
zákonov a právnych predpisov platných v krajine každej zo strán tohto Dohovoru,
ktorá sa zúčastňuje na danej koprodukcii.
2. Výhody priznáva
každému koproducentovi tá strana, v ktorej má sídlo, za podmienok a obmedzení
vyplývajúcich zo zákonov a právnych predpisov tejto strany a v súlade s
ustanoveniami tohto Dohovoru.
Článok 5
Podmienky na získanie
koprodukčných práv
1. Každá koprodukcia
filmového diela podlieha schváleniu kompetentných orgánov strán, v ktorých majú
koproducenti sídlo, po vzájomnej konzultácii a podľa podmienok uvedených v
prílohe I. Uvedená príloha je neoddeliteľnou súčasťou tohto Dohovoru
2. Žiadosti o priznanie
koprodukčných práv sa podávajú podľa ustanovení o postupe pri predkladaní
týchto žiadostí na schválenie kompetentnými orgánmi, ktoré sú uvedené v prílohe
I. Toto schválenie je neodvolateľné, s výnimkou nedodržania pôvodných záväzkov
z hľadiska umeleckého, ekonomického a technického.
3. Projekty zjavne
pornografického charakteru, také, ktoré schvaľujú násilie alebo otvorene urážajú
ľudskú dôstojnosť nemôžu získať koprodukčné práva.
4. Výhody vyplývajúce
z koprodukcie sa priznávajú koproducentom, ktorí majú primeranú technickú a
finančnú organizáciu, ako aj dostatočnú odbornú kvalifikáciu.
5. Každý zmluvný štát
uvedie kompetentné orgány podľa odseku 2 tohto článku vyhlásením pri
podpisovaní alebo pri odovzdávaní ratifikačnej listiny, listiny o prijatí.
schválení alebo pristúpení. Toto vyhlásenie možno neskôr kedykoľvek zmeniť.
Článok 6
- vzájomný pomer vkladov
koproducentov
1. V prípade mnohostrannej
koprodukcie minimálny podiel nesmie byť nižší ako 10 % a maximálny podiel
nesmie byť vyšší ako 70 % celkových nákladov na výrobu filmového diela Ak je
minimálny podiel menší ako
20 %, príslušná strana môže urobiť opatrenia na zníženie alebo znemožnenie
prístupu národných mechanizmov na podporu produkcie.
2. Keď tento Dohovor
nahrádza dvojstrannú zmluvu medzi stranami podľa podmienok článku 2, odsek 4,
minimálny podiel nesmie byť nižší ako 20 % a maximálny podiel nesmie byt'
vyšší ako 80 % celkových nákladov na výrobu filmového diela.
Článok 7
Práva koproducentov
1. Koprodukčná zmluva má
zaručovať každému koproducentovi spoluvlastníctvo originálneho ozvučeného
negatívu filmu.. V zmluve bude ustanovenie o uložení pôvodného negatívu na
mieste určenom na základe spoločnej dohody koproducentov a o zaručení ich
voľného prístupu k nemu.
2. Koprodukčná zmluva musí
tiež zaručovať pre každého koproducenta právo na internegatív alebo na
akúkoľvek inú formu duplikátu.
Článok 8
Technická a umelecká účasť
1. Podiel každého z
koproducentov musí obsahovať skutočnú technickú a umeleckú účasť. V zásade, a
pri dodržiavaní medzinárodných záväzkov, ktorými sú strany viazané, vklad
koproducentov formou tvorivých pracovníkov, technikov, umelcov, interpretov a
materiál- neho vybavenia musí byt' úmerný ich podielu na investícii.
2. S výnimkou
medzinárodných záväzkov strán a požiadaviek scenára, pracovníci tvoriaci
filmový štáb pri nakrúcaní musia byt príslušníkmi štátov, ktoré sú partnermi na
koprodukcii, a povýrobná etapa musí byť v zásade realizovaná v týchto
štátoch.
Článok 9
Finančné koprodukcie
1. Ako výnimka z článku
a) koprodukcia zahrnuje
jeden alebo viac menšinových podielov,ktoré sa môžu obmedziť na finančnú
oblasť, v súlade s koprodukčnou zmluvou, pokiaľ žiadny národný podiel nebude
nižší ako 10 % ani vyšší ako 25 % nákladov na výrobu,
b) koprodukcia zahrňuje
jedného väčšinového koproducenta so skutočným technickým a umeleckým podielom,
ktorý spĺňa podmienky na uznanie filmového diela za národné dielo v jeho
krajine,
c) koprodukcia prispieva k
posilneniu európskej identity, a
d) na koprodukciu sú
uzavreté koprodukčné zmluvy, v ktorých sú zakotvené ustanovenia o rozdelení
príjmov.
2. Status koprodukcie sa
prizná finančným koprodukciám až po udelení súhlasu, ktorý pre každý jednotlivý
prípad udeľujú kompetentné orgány, a to najmä vzhľadom na ustanovenia článku 10
tohto Dohovoru.
Článok 10
Celková rovnováha
spolupráce
1. Celkovú rovnováhu vo
filmovej spolupráci medzi stranami je potrebné zachovať, a to tak z hľadiska celkovej
výšky investícií, ako aj umeleckej a technickej účasti na filmových dielach
vyrábaných v koprodukcii.
2. Ak niektorá strana po
primeranej dobe zistí nedostatky vo svojich koprodukčných vzťahoch s jednou
alebo viacerými inými stranami môže podmieniť svoj súhlas s ďalšou koprodukciou
obnovením rovnováhy svojich filmových vzťahov s touto stranou alebo
s týmito stranami, z dôvodov zachovania svojej kultúrnej identity.
Článok 11
Vstup a pobyt
Každá zo strán umožní vstup
a pobyt, ako aj udelenie povolenia na prácu na svojom území, pre technických a
umeleckých pracovníkov ostatných strán zúčastnených na nakrúcaní v rámci
platných zákonov a právnych predpisov, ako aj medzinárodných záväzkov. Podobne
každá strana umožní dočasný dovoz a spätný vývoz zariadení potrebných na výrobu
a na distribúciu filmových diel realizovaných v rámci tohto Dohovoru.
Článok 12
Uvedenie koprodukčných
štátov
1. Filmové diela vyrobené v
koprodukcii musia byť uvádzané s vymenovaním koprodukčných štátov.
2. Názvy štátov musia byť
jasne uvedené v úvodných titulkoch, v obchodnej reklame a v propagačných
materiáloch filmových diel a pri ich uvádzaní.
Článok 13
Vývoz
Ak sa dielo vyrobené v
koprodukcii vyváža do krajiny, v ktorej je dovoz filmových diel viazaný
kvótami, a ak niektorá z koprodukčných strán nemá právo na voľný prístup
svojich filmových diel do krajiny dovozcu:
a) filmové dielo sa v
zásade započíta do kvóty krajiny, ktorá má väčšinový podiel,
b) v prípade filmového
diela. na ktorom majú jednotlivé krajiny rovnaký podiel, filmové dielo sa
započíta do kvóty krajiny, ktorá má najlepšie možnosti vývozu do krajiny
dovozcu,
c) ak nie je možné použiť
ustanovenia podľa písmen a a b, filmové dielo sa započíta do
kvóty krajiny, z ktorej pochádza režisér.
Článok 14
Jazyky
Pri priznávaní koprodukčného
statusu kompetentný orgán niektorej strany môže vyžadovať od koproducenta,
ktorý má sídlo v jeho štáte, konečnú verziu filmového diela v niektorom jazyku
tejto strany.
Článok 15
Festivaly
Pokiaľ koproducenti
nerozhodnú inak, koprodukčné filmové diela uvádza na medzinárodných festivaloch
strana, v štáte ktorej má sídlo väčšinový koproducent alebo, ak je finančná
účasť rovnaká, strana z ktorej pochádza režisér.
KAPITOLA III
ZÁVEREČNÉ USTANOVENIA
Článok 16
-Podpísanie,
ratifikácia, prijatie, schválenie
1. Tento Dohovor môžu
podpísať členské štáty Rady Európy a iné štáty, ktoré sú signatármi
Európskeho kultúrneho dohovoru, ktoré môžu vyjadriť svoj súhlas:
a) podpisom bez výhrady
ratifikácie, súhlasu alebo schválenia. alebo
b) podpisom s výhradou
ratifikácie, súhlasu alebo schválenia, po ktorom bude nasledovať ratifikácia,
prijatie alebo schválenie.
2. Ratifikačné listiny,
listiny o prijatí alebo schválení budú uložené u Generálneho tajomníka Rady
Európy.
Článok 17
Nadobudnutie účinnosti
1. Dohovor nadobudne
účinnosť prvý deň mesiaca nasledujúceho po uplynutí troch mesiacov odo dňa kedy
päť štátov, z toho najmenej štyria členovia Rady Európy. vyjadria súhlas s tým,
že budú viazané Dohovorom, v súlade s ustanoveniami článku 16.
2. Pre každý signatársky
štát, ktorý vyjadrí neskôr svoj súhlas s Dohovorom, tento nadobudne
účinnosť prvý deň mesiaca nasledujúceho po uplynutí troch mesiacov od
podpísania alebo odovzdania ratifikačnej listiny, listiny o prijatí alebo o
schválení.
Článok 18
Prístup nečlenských štátov
1. Po nadobudnutí účinnosti
tohto Dohovoru, Vybor Ministrov pri Rade Európy bude môcť vyzvať ktorýkoľvek
štát, ktorý nie je členom Rady Európy, ako aj Európske hospodárske
spoločenstvo, aby pristúpili k tomuto Dohovoru, na základe rozhodnutia
prijatého väčšinou podľa článku 20. d Stanov Rady Európy, a jednomyseľne
zástupcami zmluvných štátov oprávnených zasadať vo Výbore ministrov.
2. Pre každý pristupujúci
štát alebo pre Európske hospodárske spoločenstvo, v prípade pristúpenia,
Dohovor nadobudne účinnosť prvý deň mesiaca nasledujúceho po období troch
mesiacov od odovzdania vyhlásenia Generálnemu tajomníkovi.
Článok 19
Územná klauzula
1. Každý štát môže, pri
podpísaní alebo odovzdaní svojej ratifikačnej listiny, listiny o prijatí,
schválení alebo pristúpení. označiť územie alebo územia, na ktoré sa bude
vzťahovať tento Dohovor.
2. Každá strana môže potom
kedykoľvek, na základe vyhlásenia zaslaného Generálnemu tajomníkovi Rady
Európy, rozšíriť pôsobnosť tohto Dohovoru na ktorékoľvek ďalšie územie označené
vo vyhlásení. Dohoda nadobudne účinnosť pre toto územie prvý deň mesiaca
nasledujúceho po uplynutí troch mesiacov odo dňa odovzdania vyhlásenia
Generálnemu tajomníkovi.
3. Každé vyhlásenie podľa
predchádzajúcich dvoch odsekov pre ktorékoľvek územie označené v tomto
vyhlásení bude možné odvolať zaslaním notifikácie Generálnemu tajomníkovi. Toto
odvolanie nadobudne účinnosť prvý deň mesiaca, ktorý nasleduje po uplynutí
troch mesiacov odo dna prevzatia notifikácie Generálnym tajomníkom.
Článok 20
výhrady
1. Každý štát môže, pri
podpísaní alebo pri odovzdávaní svojej ratifikačnej listiny, listiny
o prijatí, schválení alebo pristúpení, vyhlásiť, že článok 2 odsek 4 sa
nevzťahuje na jeho dvojstranné koprodukčné vzťahy s jednou alebo viacerými
stranami. Okrem toho si môže vyhradiť právo stanoviť maximálny podiel na
koprodukcii inak ako je uvedené v článku 9 odsek 1a. Žiadne iné výhrady nie sú
prípustné.
2. Každá strana, ktorá
uplatnila výhradu podľa predchádzajúceho odseku, môže túto odvolať celkom alebo
len jej časť zaslaním notifikácie Generálnemu tajomníkovi Rady Európy.
Odvolanie nadobudne účinnosť v deň prevzatia notifikácie Generálnym tajomníkom.
Článok 21
vypovedanie
1 Každá strana môže
kedykoľvek vypovedať tento Dohovor zaslaním notifikácie Generálnemu tajomníkovi
Rady Európy.
2. vypovedanie nadobudne
účinnosť prvý deň mesiaca nasledujúceho po uplynutí šiestich mesiacov odo dňa
prevzatia notifikácie Generálnym tajomníkom.
Článok 22
Notifikácie
Generálny tajomník Rady
Európy zašle notifikáciu členským štátom Rady, ako aj všetkým štátom a
Európskemu hospodárskemu spoločenstvu, ktoré pristúpili k tomuto Dohovoru alebo
boli vyzvané, aby tak urobili:
a) o každom podpísaní,
b) o odovzdaní každej
ratifikačnej listiny, listiny o prijatí, schválení alebo pristúpení,
c) o každom termíne
nadobudnutia účinnosti tohto Dohovoru podľa článkov 17,
d) o každom vyhlásení podľa
článku 5 odsek 5,
e) o každom vypovedaní
oznámenom notifikáciou podľa článku 21,
f) o každom inom akte,
notifikácii alebo oznámení súvisiacom s týmto Dohovorom.
Na dôkaz toho
dolupodpísaní, riadne splnomocnení na tento účel, podpísali tento Dohovor.
Vyhotovené v Štrasburgu dňa
2. októbra 1992 v jazyku francúzskom a anglickom, pričom oba texty majú
rovnakú právnu moc, v jednom vyhotovení, ktoré bude uložené v archíve Rady
Európy. Generálny tajomník Rady Európy odovzdá overenú kópiu každému zo štátov
uvedených v článku 16, odsek 1, ako aj každému štátu a Európskemu hospodárskemu
spoločenstvu, ktoré sú pozvané na pristúpenie k tomuto Dohovoru.
* * *
PRÍLOHA I
Postup pri predkladaní
žiadostí
Na to, aby mohli využívať
ustanovenia tohto Dohovoru. koproducenti so sídlom v krajine strán tohto
Dohovoru musia dva mesiace pred začiatkom nakrúcania predložiť žiadosť o
priznanie koprodukčného statusu a priložiť k nej nižšie uvedené doklady.
Tieto musia byť doručené kompetentným orgánom v dostatočnom počte, aby ich bolo
možné postúpiť orgánom ostatných strán najneskôr mesiac pred začiatkom
nakrúcania:
- kópia zmluvy o získaní
autorských práv alebo iný doklad, na základe ktorého možno skontrolovať
nadobudnutie autorských práv na ekonomické využívanie diela,
- podrobný scenár,
- zoznam technických a
umeleckých vkladov zúčastnených krajín,
- rozpočet a podrobný
finančný plán,
- pracovný plán filmového
diela,
- koprodukčná zmluva medzi
koproducentami. Táto zmluva musí obsahovať ustanovenia o rozdelení príjmov
alebo trhov medzi koproducentami.
Žiadosť a ďalšie doklady
budú predložené podľa možnosti v jazyku kompetentných orgánov, ktorým
podliehajú.
Národné kompetentné orgány
si navzájom odovzdajú takto zostavenú dokumentáciu ihneď po jej odovzdaní.
Kompetentné orgány strany, ktorá má menšinové finančné zastúpenie, udelia svoj
súhlas až po získaní vyjadrenia orgánov strany, ktorá ma majoritnú finančnú
účasť.
PRÍLOHA II
1. Filmové dielo sa
považuje za európske v zmysle článku 3, odsek 3, ak obsahuje európske prvky
predstavujúce najmenej I5 bodov z celkového počtu 19 bodov, podľa kritérií
uvedených nižšie v stupnici.
2. So zreteľom na
požiadavky scenára, kompetentné orgány môžu po vzájomnej dohode, ak sa
domnievajú, že dielo prinajmenšom odráža európsku identitu. priznať koprodukčný
status aj pre dielo. ktoré dosiahne spolu menej ako 15 bodov, ktoré sa inak
vyžadujú.
Európske
prvky........................................................................Body
hodnotenia
Autorská tvorivá skupina
Režisér...........................................................................3 Scenárista.......................................................................3 Skladateľ'........................................................................1 CELKOM........................................................................7 |
Herecká tvorivá skupina
Hlavná
úloha...............................................................................3
Druhá úloha................................................................................2
Tretia
úloha.................................................................................1
CELKOM....................................................................................6
Tvorivá skupina
technická a pre nakrúcanie
Kameraman.................................................................................1
Zvuk............................................................................................1
Strih............................................................................................1
Dekorácie
a kostýmy.........................................................................................1
Štúdio alebo miesto
nakrúcania...........................................................1
Miesto povýrobného
spracovania.........................................................................1
CELKOM..........................................................................................6
Poznámka:
a) Hlavná, druhá a tretia
úloha sa hodnotia v pomere k počtu dní nakrúcania.
b) V článku 8, termín
"umelecký" sa vzťahuje na skupiny "autorská tvorba" a
"herecká tvorba",
termín "technický" na skupinu "technická skupina a nakrúcanie''.
- Zmluvy rezortu kultúry
- Záštita ministra kultúry SR a MK SR
- Informačný portál Duševné vlastníctvo
- Osobitný príspevok
- Dotácie
- Dotácie 2012
- Aktuálne výzvy
- Dokumenty
- Legislatíva
- Štatistika kultúry
- Formuláre
- Predkupné právo štátu
- Voľné miesta
- Prístup k informáciám
- Súťaže a podujatia
- Dovoz výstav – poskytovanie dotácií na náhradu škody – rok 2011
- Možnosti financovania kultúrnych projektov
- Adresáre