Úvod > Ministerstvo > Legislatíva > Právne predpisy v oblasti kultúry
65/264/EEC : druhá Smernica Rady z 13. mája 1965, realizujúca, pokiaľ ide o filmový priemysel, ustanovenia všeobecných programov na zrušenie reštrikcií slobody sa etablovať a slobody poskytovať služby.
ČÍSLO DOKUMENTU :
365L0264
AUTOR :
Rada;
FORMA :
Smernica
ZMLUVA : Európske hospodárske
spoločenstvo;
TYP DOKUMENTU : 3; Sekundárna legislatíva;
1965; L
VEREJNÉ REFER. : Úradný vestník č. 085, 19/05/65,
str. 1437, dánština
špeciálne vydanie ……: séria-i (65-66), str.
55
anglické špeciálne vydanie …: séria-i (65-66),
str. 62
grécke špeciálne vydanie ……: kapitola: 6,
zväzok 1, str. 58
španielske špeciálne vydanie……:
kapitola: 6, zväzok 1, str. 63
portugalské špeciálne
vydanie .…: kapitola: 6, zväzok 1, str. 63
(1) ÚV č. 2, 15.1.1962, str. 36/62.
(2) ÚV č. 2, 15.1.1962, str.
36/62.
(3) ÚV č. 159, 2.11.1963, str. 2661/63.
(4) ÚV č. 20, 6.2.1965,
str. 265/65.
(5) ÚV č. 194, 27.11.1964, str. 3243/64.
Druhá Smernica Rady z 13. mája 1965, realizujúca, pokiaľ ide o filmový priemysel, ustanovenia všeobecných programov na zrušenie reštrikcií slobody sa etablovať a slobody poskytovať služby
(65/264/EEC)
Rada Európskeho hospodárskeho spoločenstva,
berúc do úvahy medzinárodnú zmluvu, ktorou bolo založené Európske hospodárske spoločenstvo a hlavne jej články 54 (2) a (3) a 63 (2);
berúc do úvahy všeobecný program zrušenia reštrikcií, týkajúcich sa slobody etablovania sa (1) a hlavne jeho časti iv a;
berúc do úvahy všeobecný program zrušenia reštrikcií, týkajúcich sa slobody poskytovať služby (2) a hlavne jeho časti v C (C );
berúc do úvahy prvú smernicu (3) týkajúcu sa filmového priemyslu, prijatú Radou 15. októbra 1963;
berúc do úvahy návrh zo strany Komisie;
berúc do úvahy názor Európskeho parlamentu (4);
berúc do úvahy názor hospodárskeho a sociálneho výboru (5);
keďže, v súlade s časťou iv a všeobecného programu zrušenia reštrikcií, týkajúcich sa slobody etablovať sa, musia byť zrušené reštrikcie, týkajúce sa otvárania kín, špecializujúcich sa výlučne na predvádzanie zahraničných filmov v jazyku ich krajiny pôvodu do konca druhého roka druhej fázy prechodného obdobia;
keďže, v súlade v časťou v C (C ) všeobecného programu zrušenia reštrikcií, týkajúcich sa slobody poskytovať služby, problémy, ktoré predstavuje dosiahnutie spoločného trhu vo filmovom priemysle musia byť vyriešené postupne, pred koncom prechodného obdobia;
keďže, v snahe dosahovať takýto spoločný trh a berúc do úvahy tú časť prechodného obdobia, ktorá už prebehla, je želateľné, aby boli zrušené isté reštrikcie, ktoré ešte stále zostali po prijatí Smernice Rady z 15. októbra 1963;
keďže z týchto reštrikcií tie, ktoré sa vzťahujú na dovoz a na predvádzanie filmov, podstatne obmedzujú pohyb týchto filmov v rámci spoločenstva; keďže sú tieto reštrikcie podobné, pokiaľ ide o ich účinky na takýto pohyb, mali by byť zrušené súčasne;
keďže dabovanie filmov môže byť vykonávané úspešne v exportujúcej krajine a keďže z tohto dôvodu už viac nie je opodstatnená požiadavka, aby museli byť filmy, ktoré majú štátnu príslušnosť členského štátu, dabované v krajine predvádzania;
keďže podmienky etablovania sa nesmú byť skreslené/narušené pomocou (doslova: pomocami), poskytnutou štátom pôvodu akémukoľvek beneficientovi podľa tejto smernice;
prijala túto smernicu :
Článok 1
Členské štáty zrušia, pokiaľ ide o ich fyzické osoby a spoločnosti alebo firmy pokryté v časti i všeobecných programov zrušenia reštrikcií týkajúcich sa slobody etablovania sa a slobody poskytovania služieb (tu v ďalšom nazývané ”beneficienti”), reštrikcie spomínané v časti iii týchto všeobecných programov ovplyvňujúce filmový priemysel a týkajúce sa :
(a) otvárania kín špecializovaných výlučne na predvádzanie zahraničných filmov v jazyku ich krajiny pôvodu, s titulkami alebo bez titulkov.
(b) dovozné kvóty a kvóty týkajúce sa premietania;
(c ) dabovania filmov.
Článok 2
Za účelom tejto smernice sa bude film považovať za film so štátnou príslušnosťou jedného alebo viacerých štátov tam, kde vyhovuje ustanoveniam článkov 3 a 4 prvej smernice, týkajúcej sa filmového priemyslu, prijatej Radou 15. októbra 1963.
Článok 3
Článok 1 (a) nebude platiť v členských štátoch v ktorých sa obvykle filmy premietajú v jazyku ich krajiny pôvodu.
Článok 4
Otvorenie špecializovaného kina v členskom štáte neoprávni nijaký iný členský štát k tomu, aby poskytol akúkoľvek priamu alebo nepriamu pomoc, či finančnú alebo inú, ktorá by mala taký účinok, čo by skresľoval/narušil podmienky etablovania sa.
Konkrétne sa neposkytne nijaká takáto pomoc na :
- výstavbu, prestavbu alebo modernizáciu akéhokoľvek
kina;
- vykonávanie prác, súvisiacich s bezpečnosťou,
hygienou alebo technickými zlepšeniami;
- nákup
zariadení;
- zapožičanie celovečerných
filmov;
- pokrytie rizika obchodných strát.
Akýkoľvek a každý druh pomoci, ktorá je k dispozícii pri otváraní špecializovaného kina v členskom štáte, o ktorý ide, bude k dispozícii bez diskriminácie pre prevádzkovateľov, ktorí sú štátnymi príslušníkmi iných členských štátov spoločenstva.
S beneficientmi z členských štátov sa nebude v nijakom prípade zaobchádzať menej výhodne ako s fyzickými osobami alebo so spoločnosťami alebo firmami z tretích krajín.
Článok 5
Členský štát, ktorý v deň oznámenia tejto smernice požaduje od kín, aby si vyhradili minimálny počet dní v jednom kalendárnom roku na predvádzanie domácich filmov (premietacie kvóty), dovolí, najneskôr do 31. decembra
1966, aby boli zahrnuté do tejto kvóty filmy, ktoré majú štátnu príslušnosť jedného alebo viacerých členských štátov, za tých istých podmienok, ako sú tie, čo sú aplikovateľné na domáce filmy. Ten členský štát môže zvýšiť počet dní, ktoré obsahuje jeho premietacia kvóta, aby takto umožnil zahrnutie filmov z iných krajín.
Členské štáty, ktoré v deň oznámenia tejto smernice, nezaviedli takéto premietacie kvóty, môžu takéto kvóty zaviesť, za predpokladu, že sú aplikovateľné aj na filmy, ktoré majú štátnu príslušnosť iných členských štátov.
Premietacie kvóty sa nebudú vzťahovať na špecializované kiná, spomínané v Článku 1 (a).
Článok 6
Rada, konajúc na základe návrhu Komisie a na základe žiadosti členského štátu, môže oprávniť kvalifikovanou väčšinou tento štát k tomu, aby zaviedol limity na predvádzanie zahraničných filmov v jazyku ich krajiny pôvodu, či v špecializovaných alebo v nešpecializovaných kinách, tam, kde je takýto jazyk jazykom toho regiónu, v ktorom je lokalizované dané kino.
Článok 7
Dovozné kvóty v prípade filmov, ktoré majú štátnu príslušnosť jedného alebo viacerých členských štátov budú zrušené najneskôr do 31. decembra 1966.
Spolková republika Nemecko si však počas tohto prechodného obdobia, ponechá právomoc obmedziť dovoz filmov, ktoré majú štátnu príslušnosť jedného alebo viacerých členských štátov a v nadväznosti na ktoré národný/štátny cenzorský orgán udelil osvedčenie pred viac ako štyrmi rokmi pred dátumom, ku ktorému sa predkladá žiadosť o dovoz kompetentným orgánom.
Zrušenie dovozových kvót dáva právo dovážať bez obmedzenia kópie filmov, duplikáty a reklamný materiál.
Článok 8
Ustanovenia, požadujúce to, že dabovanie filmov sa musí odohrávať v dovážajúcej krajine, budú zrušené najneskôr do 31. decembra 1966, pokiaľ ide o filmy, ktoré majú štátnu príslušnosť jedného alebo viacerých členských štátov
Článok 9
Členské štáty príjmu opatrenia potrebné na to, aby konali v súlade s touto smernicou šesť mesiacov od jej oznámenia a budú o tom bezodkladne informovať Komisiu.
Článok 10
Táto smernica je adresovaná členským štátom.
V Bruseli, 13. mája 1965.
PUB : 1965/05/19
DOC :
1965/05/13;
OZNÁMENÉ : 1965/05/14;
V PLATNOSTI
: 1965/05/14=Vstup do platnosti;
- Zmluvy rezortu kultúry
- Záštita ministra kultúry SR a MK SR
- Informačný portál Duševné vlastníctvo
- Osobitný príspevok
- Dotácie
- Dotácie 2012
- Aktuálne výzvy
- Dokumenty
- Legislatíva
- Štatistika kultúry
- Formuláre
- Predkupné právo štátu
- Voľné miesta
- Prístup k informáciám
- Súťaže a podujatia
- Dovoz výstav – poskytovanie dotácií na náhradu škody – rok 2011
- Možnosti financovania kultúrnych projektov
- Adresáre